The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

I told you, sir, they were red‑hot with...

Language: English

[I told you, sir, they were red-hot with drinking;
So fun of valour that they smote the air
For breathing in their faces, beat the ground
For kissing of their feet; yet always bending
Towards their project.]1 Then I beat my tabour,
At which, like unbacked colts, they pricked their ears,
Advanced their eyelids, lifted up their noses
As they smelt music. So I charmed their ears
[That calf-like they my lowing followed through
Toothed briars, sharp furzes, pricking goss and thorns,
Which entered their frail shins. At last I left them
I'th' filthy-mantled pool beyond your cell,
There dancing up to th' chins, that the foul lake
O'er-stunk their feet]1.


Translation(s): FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 omitted by Saariaho.

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


This text (or a part of it) is used in a work

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):


Text added to the website: 2010-01-21.
Last modified: 2014-06-16 10:03:31
Line count: 14
Word count: 111

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Je vous l’ai dit, seigneur, ils étaient...

Language: French (Français) after the English

Je vous l’ai dit, seigneur, ils étaient ivres-rouges :
si pleins de valeur qu’ils frappaient l’air
coupable de leur respirer à la face, et battaient la terre
coupable de leur baiser les pieds ; du reste, toujours occupés
de leur projet. Alors j’ai battu mon tambourin.
À ce bruit, tels que des poulains indomptés, ils ont dressé l’oreille,
haussé les paupières et levé le nez,
comme s’ils flairaient la musique ; je les ai si bien charmés
qu’ils ont suivi mon concert comme des veaux, à travers
les ronces mordantes, les genêts pointus, les broussailles piquantes, et les épines
qui entraient dans leurs frêles jarrets ; enfin, je les ai laissés
dans la sale mare bourbeuse, derrière ta grotte,
pataugeant jusqu’au menton pour dégager leurs pieds
empuantés par l’affreux lac.


About the headline (FAQ)

Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2015-09-19.
Last modified: 2015-09-19 20:29:08
Line count: 14
Word count: 130