Descúbrase el pensamiento de mi secreto cuidado
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): ENG GER
Descúbrase el pensamiento
de mi secreto cuidado,
pues descubrir mis dolores,
mi vivir apasionado;
no es de agora mi pasión,
días ha que soy penado.
Una señora a quien sirvo
mi servir tiene olvidado.
Su beldad me hizo suyo,
el su gesto tan pulido
en mi alma está esmaltado.
¡Ay! ¡Ay de mí!
Que la miré, que la miré
para vivir lastimado,
para llorar y plañir
glorias del tiempo pasado.
¡Ay! Mi servir tiene olvidado.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Claycomb) , "Unveil the thought of my hidden secret", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Enthüll' das Wesen dessen", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 17
Word count: 75
Enthüll' das Wesen dessen
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español)
Enthüll' das Wesen dessen,
was ich tief in mir verborgen,
dann werde meines Leids gewahr,
ich bin in Leidenschaft entbrannt;
und dies nicht erst seit heute,
seit langen Tagen leid’ ich schon.
Jene, der ich zu Diensten bin,
hat meinen Dienst vergessen.
Ihr Liebreiz hatte mich gebannt,
und ihre feinen Züge sind
mir tief im Herzen eingebrannt.
Ach! Wehe mir,
der sie gesehn, der sie gesehn,
nur, um verwundet da zu stehn,
zu weinen und zu klagen
ob längst vergang’nem Glück.
Ach! Sie hat meinen Dienst vergessen.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2015-09-24
Line count: 17
Word count: 87