The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Семинарист

Language: Russian (Русский)

Panis, piscis, crinis, finis, ignis, lapis, pulvis, cinis...
Ах ты горе, моё горе!
Orbis, amnis et canalis, orbis, amnis et canalis...
Вот так задал поп мне таску,
За загривок да по шее он благословил
И десницею святою памяти лишил.
Fascis, axis, funis, ensis, fustis, vestis, vermis, mensis...
У попа Семёна дочка знатная такая,
Шечки, что твой маков цвет, глазки с поволокой,
Грудь лебяжья да покатая под рубашечкой всколыхнулася.
Fascis, axis, funis, ensis, fustis, vestis, vermis, mensis...
Ах ты Стёша, моя Стёша, так тебя расцеловал-бы,
Крепко на-крепко к сердцу прижал бы!
Postis, follis, cucumis, atque pollis... Atque pollis... cucumis, cucumis
А намеднись за молебном пресвятой и преподобной и преславной Митродоре
Я читал прокимен, глас шестый,
А на Стёшу левым глазом всё посматривал,
А на левый клирос всё заглядывал, да подмаргивал.
Чортов батька всё проведал,
Меня в книжицу пометил,
И благословил владыко по шеям меня трикраты,
И долбил изо всей мочи мне в башку латынь указкой:
Orbis, amnis et canalis, et canalis, sanguis, unguis et annalis, et annalis...
Так от беса искушенье довелось принять мне в храме Божьем.
Amnis et annalis, sanguis, unguis et canalis, et canalis, et canalis.


Translation(s): FRE

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Le séminariste", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2015-09-30 18:39:28
Line count: 25
Word count: 187

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Le séminariste

Language: French (Français) after the Russian (Русский)

Panis, piscis, crinis, finis, ignis, lapis, pulvis, cinis... 
Ah, chagrin, mon chagrin !
Orbis, amnis et canalis, orbis, amnis et canalis... 
Voilà comment le pope m'a passé un savon, 
Et m'a béni par la peau du cou
Et avec sa sainte main droite m'a enlevé ma mémoire. 
Fascis, axis, funis, ensis, fustis, vestis, vermis, mensis... 
La fille du pope Semyon est si noble,
Avec des joues couleur de pavot et des yeux languissants,
Sa poitrine, blanche comme celle d'un cygne, qui gonfle et agite son corsage.
Fascis, axis, funis, ensis, fustis, vestis, vermis, mensis... 
Ah, Stiocha, ma Stiocha, comme je voudrais t'embrasser
Et te serrer fort sur mon cœur !
Postis, follis, cucumis, atque pollis... Atque pollis... cucumis, cucumis... 
L'autre jour, au service pour le saint et illustre Mitrodore,
Je lisais le psaume, le sixième,
Et je jetais l'œil gauche sur Stiocha, 
Et regardant la stalle du chœur à gauche je lui faisais un clin d'œil,
Mais son diable de père vit tout
Et l'écrivit dans son petit livre,
Et me bénit trois fois sur les oreilles,
Et de toutes ses forces me frappa sur la tête avec la baguette du latin : 
Orbis, amnis et canalis, et canalis, sanguis, unguis et annalis, et annalis... 
Ainsi je fus tenté par le démon mais je réussis à être accepté dans la maison de Dieu.
Amnis et annalis, sanguis, unguis et canalis, et canalis, et canalis.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2015-09-30.
Last modified: 2015-09-30 18:41:11
Line count: 25
Word count: 240