Opp Amaryllis! vakna min lilla! Vädret är stilla, Luften sval, Regnbågen prålar Med sina strålar, Randiga målar Skog och dal. Amaryllis lät mig, utan våda, I Neptuni famn dig frid bebåda; Sömnens Gud får icke mera råda I dina ögon, i suckar och tal. Kom nu och fiska, noten är bunden, Kom nu på stunden, Följ mig åt; Kläd på dig tröjan, Kjorteln och slöjan; Gäddan och löjan Ställ försåt. Vakna Amaryllis lilla, vakna; Lät mig ej ditt glada sällskap sakna; Bland Delfiner och Sirener nakna Sku vi nu plaska med vår lilla båt. Tag dina metspön, revar och dragen; Nu börjar dagen, Skynda dig. Söta min lilla! Tänk icke illa, Skulle du villa Neka mig? Lät oss fara till det lilla grundet, Eller dit bort till det gröna sundet, Där vår kärlek knutit det förbundet, Varöver Tirsis så harmade sig. Stig då i båten, sjungom vi båda! Kärlek skall råda I vårt bröst. Eol sig harmar, Men när han larmar, I dina armar Är min tröst. Lycklig uppå havets vreda bölja, I din stilla famn kan jag ej dölja Hur i döden hjärtat vill dig följa. Sjungen Sirener och härmen min röst!
Authorship:
- by Carl S. Michael Bellman (1740 - 1795), "Fiskafänget", appears in Fredmans sånger , no. 31 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888) , "[Lied Nr. I]. Der Fischfang" ; composed by Klaus Miehling.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2015-10-05
Line count: 44
Word count: 193
Auf Amaryllis! Auf meine Kleine! Im Frührothscheine Schwimmt die Natur. Der Regenbogen Hat lieblich umzogen Mit farbigem Wogen Den Wald und die Flur. - Streif' ab, Amaryllis, des Schlafgottes Binden; Laß, meine Kleine, Dir freudig verkünden: Ein höh'res Behagen wirst Du empfinden In der duftigen, schönen Natur. - Komm nun und fische; Alles ist fertig, Alles gewärtig Nur Deines Blick's. Zieh' an Dein Jäckchen, Die Strümpfchen, das Röckchen, Und schnüre Dein Päckchen Du liebliche Nix'. Steh' auf, Amaryllis und stille mein Sehnen Laß unser Segel vom Winde sich dehnen, Delphine schon spielen; nackte Sirenen Warten Dein mit dem niedlichsten Knix. - Nimm Deine Angel, schon glüht die Sonne; Theil' meine Wonne, Theil' meine Lust. Komm' laß uns gehen! Mein dringendes Flehen Nicht falsch es verstehen Mein Liebchen Du mußt. O komm, Amaryllis, es fliehen die Stunden, Zu jenem Thal, wo das Glück wir gefunden Dort, wo sich Dein Herz dem Meinen verbunden, Weshalb Tyrsis zerquält sich die Brust. Komm in das Boot denn; komm laß uns singen, Lieb' soll durchdringen All' unser Sein. - Aeol' sich härmet, Doch wenn er auch lärmet - O laß ihn, er schwärmet; Denn nie wirst Du sein! - So laß uns denn froh sein und laß uns durchmessen Schäumende Wellen; und nimmer vergessen, Ja selbst nicht im Tode, was wir besessen. - Singt Sirenen das! Blas't das Schalmey'n! -
About the headline (FAQ)
Confirmed with Der Schwedische Anakreon, Auswahl aus C. M. Bellman's Poesien, aus dem Schwedischen von A. v. Winterfeld. Nebst Sammlungen über Bellman's Leben und Charakteristik, Berlin, Verlag von A. Hofmann und Comp., 1856, pages 149-150.
Authorship:
- by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888), "[Lied Nr. I]. Der Fischfang" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Swedish (Svenska) by Carl S. Michael Bellman (1740 - 1795), "Fiskafänget", appears in Fredmans sånger , no. 31
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Klaus Miehling (b. 1963), "Der Fischfang (Lied Nr. I)", op. 242 no. 1 (2015) [ alto, basso continuo ], from Sechs Lieder nach Carl Michael Bellman aus Fredman's Gesängen in der Übersetzung von Adolf von Winterfeld für Alt und B.c., Soloinstrument ad libitum, no. 1 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2015-10-05
Line count: 44
Word count: 225