by Paul Verlaine (1844 - 1896)
Translation © by Elaine Marie Ortiz-Arandes

Fantoches
Language: French (Français) 
Available translation(s): CAT ENG FIN GER GER
Scaramouche et Pulcinella,
Qu'un mauvais dessein rassembla,
Gesticulent noirs sous la lune,

Cependant l'excellent docteur Bolonais
Cueille avec lenteur des simples
Parmi l'herbe brune.

Lors sa fille, piquant minois,
Sous la charmille, en tapinois,
Se glisse demi-nue,

En quête de son beau pirate espagnol,
Dont un [langoureux]1 rossignol
Clame la détresse à tue-tête.

View original text (without footnotes)
1 Debussy: "amoureux"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Anna Brull Piñol) , "Titelles", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Laura Claycomb) (Peter Grunberg) , "Puppets", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Marionetit", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Marionetten", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Elaine Marie Ortiz-Arandes) , "Marionetten", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Marionetten
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Scaramouche und Pulcinella,
die eine böse Absicht zusammenführte,
gestikulieren schwarz unter dem Mond, la, la, la...

Währenddessen pflückt der ausgezeichnete Doktor
Bolonais gemächlich
Heilkräuter im braunen Gras.

Seine Tochter jedoch, mit dem reizenden Gesichtchen,
schleicht sich heimlich halbnackt
durch den Laubengang davon, la, la, la...

Sie sucht Ihren schönen spanischen Piraten,
dessen Not eine verliebte Nachtigall
aus vollem Halse verkündet. La, la, la...

Authorship

  • Translation from French (Français) to German (Deutsch) copyright © 2015 by Elaine Marie Ortiz-Arandes, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on