by
Max Jacob (1876 - 1944)
La petite servante
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG GER
Préservez-nous du feu et du tonnerre,
Le tonnerre court comme un oiseau,
Si c'est le Seigneur qui le conduit
Bénis soient les dégats.
Si c'est le diable qui le conduit
Faites-le partir au trot d'ici.
Préservez-nous des dartres et des boutons,
de la peste et de la lèpre.
Si c'est pour ma pénitence que vous l'envoyez,
Seigneur, laissez-la moi, merci.
Si c'est le diable qui le conduit
Faites-le partir au trot d'ici.
Goître, goître, sors de ton sac,
sors de mon cou et da ma tête!
Feu Saint Elme, danse de Saint Guy,
Si c'est le Diable qui vous conduit
mon Dieu faites le sortir d'ici.
Faites que je grandisse vite
Et donnez-moi un bon mari
qui ne soit pas trop ivrogne
et qui ne me batte pas tous les soirs.
First published in the revue Commerce, no. 22, Winter 1929, as the second of a collection of poems titled "Morven Le Gaëlique- Poèmes", and then later in Chants Bretons et inédits signés Morven le Gaélique, Paris, Éd. NRF Gallimard, 1953.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "The little maidservant", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Die kleine Dienstmagd", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 131
Die kleine Dienstmagd
Language: German (Deutsch)  after the French (Français)
Bewahre uns vor Feuer, Blitz und Donner.
Das Gewitter rückt heran wie ein Vogel.
Wenn der Herr es ist, der es lenkt,
sei der Schaden gesegnet.
Wenn es der Teufel lenkt,
dann soll er von hier wegtraben.
Bewahre uns vor der Flechte und vor Pickeln,
vor der Pest und Lepra.
Wenn Du sie mir zur Buße geschickt hast,
Herr, dann lasse sie bei mir, ich danke Dir.
Wenn der Teufel dahinter steckt,
dann soll er von hier wegtraben.
Kropf, Kropf, hüpf’ aus deinem Beutel,
verschwind’ aus meinem Hals und Kopf!
Elmsfeuer und Veitstanz,
wenn der Teufel dahinter steckt,
oh Gott, dann lasse ihn von hier verschwinden.
Mach’, dass ich schnell groß werde
und gib mir einen guten Ehemann,
der nicht zu oft betrunken ist
und mich nicht allabendlich verdrischt.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2015-11-10
Line count: 21
Word count: 129