The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Nach Süden

Language: German (Deutsch)

Dort nach Süden zieht der Regen,
Winde brausen südenwärts,
Nach des Donners fernen Schlägen,
Dort nach Süden will mein Herz.

Dort im fernen Ungarlande
Freundlich schmuck ein Dörfchen steht,
Rings umrauscht von Waldesrande,
Mild von Segen rings umweht.

An des Dörfchens stillem Saume
Ist ein Hüttlein hingestellt,
Das in seinem schmalen Raume
Wahret meine Herzenswelt.

Bäume, die dem Wald entsprungen,
Sehnend nach dem Hüttlein sich,
Halten Dach und Wand umschlungen
Mit den Zweigen inniglich.

Aus dem Fenster blickt nun schweigend
Lilla nach dem Wald hinaus,
Ihr Gesichtchen traurig neigend,
Blickt sie nach dem Laubgebraus.

Und sie siehts mit stillem Sinnen,
Und sie sieht es bang gerührt,
Wie die Wasser niederrinnen,
Wie der Wind das Laub entführt.

Lauter wogt der Bach und trüber,
Lauter wird der Lüfte Streit,
Hörbar rauscht die Zeit vorüber
An des Mädchens Einsamkeit.


Translation(s): FRE

List of language codes

Confirmed with Neuere Gedichte von Nicolaus Lenau, Stuttgart, Hallberger'sche Verlagshandlung, 1838, page 10.


Submitted by Harry Joelson

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Vers le sud", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2007-07-29.
Last modified: 2015-11-29 11:24:42
Line count: 28
Word count: 136

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Vers le sud

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Au loin la nuit s'éloigne vers le sud,
Les vents mugissent vers le sud,
Vers les lontains coups de tonnerre
Là-bas, vers le sud, mon cœur veut aller.

Là-bas dans la lointaine Hongrie
Il y a un joli village accueillant,
Entouré par le murmure de l'orée de la forêt,
Entouré par le souffle d'une douce bénédiction

À la silencieuse limite du village
Se trouve une chaumière
Qui dans son espace exigu
Renferme l'univers de mon cœur.

Les arbres qui ont jailli dans la forêt
Se pressent vers la chaumière,
Tenant enlacés toit et murs
Dans leurs tendres rameaux.

Silencieuse à la fenêtre
Lilla regarde la forêt,
Son petit visage tristement penché,
Elle observe le tumulte des feuilles.

Et elle voit le cœur tranquille,
Et elle voit frappée d'anxiété
Comme l'eau s'écoule,
Comme le vent emporte les feuilles.

Le ruisseau roule plus fort et plus trouble,
La dispute des vents monte,
Le grondement du temps est audible
Au-dessus de la solitude de la jeune file.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2015 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2015-11-29.
Last modified: 2015-11-29 11:24:58
Line count: 28
Word count: 164