The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Ancor che per amarti io mi consumi

Language: Italian (Italiano)

Ancor che per amarti io mi consumi
In ogni parte e non a me rimiri
Tu, bramata cagion di miei martiri.
Deh, volgi homai ver me gli amati lumi
Poi che vil fango ancor rimirar suole
Senza oscurar i suoi bei raggi, il Sole.


Translation(s): FRE GER

List of language codes

Submitted by Bertram Kottmann

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Selbst wenn ein jeder Teil von mir", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Même si de t'aimer je me consume", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2015-12-13.
Last modified: 2015-12-13 18:36:06
Line count: 6
Word count: 44

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Même si de t'aimer je me consume

Language: French (Français) after the Italian (Italiano)

Même si de t'aimer je me consume
Dans chaque partie, tu ne me remarques pas,
Toi, cause désirée de mon martyre,
Ah, si tu tournais vers moi tes yeux aimés,
Car sur un sol de vile boue, il peut briller
Sans obscurcir ses beaux rayons, le soleil.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2015-12-17.
Last modified: 2015-12-17 20:35:24
Line count: 6
Word count: 47