Indessen laß mich wandeln
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Indessen laß mich wandeln
und wilde Beeren pflücken,
zu löschen die Liebe zu dir
an deinen Pfaden, o Erd',
hier wo Rosendornen und süße Linden
duften neben den Buchen,
des Mittags, wenn im falben Kornfeld
das Wachstum rauscht, an geradem Halm,
und den Nacken die Ähre seitwärts beugt,
dem Herbste gleich.
Jetzt aber unter hohem Gewölbe der Eichen,
da ich sinn' und aufwärts frage,
der Glockenschlag, mir wohlbekannt,
fernher tönt, goldklingend, um die Stunde,
wenn der Vogel wieder wacht.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John Glenn Paton) , title 1: "Meanwhile let me walk about", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Glenn Paton
[Guest Editor] This text was added to the website: 2009-02-08
Line count: 15
Word count: 79
Meanwhile let me walk about
Language: English  after the German (Deutsch)
Meanwhile let me walk about
and pick wild berries,
to quench my love for you
on your paths, O Earth,
here where rosethorns and sweet lindens
perfume along with the beeches,
at midday, when in the pale yellow cornfield
there is a murmur of growth, on the straight stalk,
and the ear of grain bends its neck to the side,
as in the autumn.
But now, under the high vault of the oaks,
where I ponder and question skywards,
the stroke of the bell, familiar to me,
sounds from afar, with a golden tone, at the hour
when the bird awakens again.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by John Glenn Paton, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2015-12-17
Line count: 15
Word count: 102