by
Torquato Tasso (1544 - 1595)
Se la mia morte brami
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG FRE GER
Se la mia morte brami,
crudel, lieto ne moro.
E dopo morte ancor te solo adoro.
Ma se vuoi che non t'ami,
ahi, che a pensarlo solo
Il duol m'ancide
e l'alma fugge a volo.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Wenn du meinen Tod begehrst", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (John Glenn Paton) , title 1: "If you desire my death", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Si tu désires ma mort", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2015-12-13
Line count: 7
Word count: 35
If you desire my death
Language: English  after the Italian (Italiano)
If you desire my death,
cruel one, I die happily for that reason,
and even after death I adore you only.
But if you wish that I stop loving you,
alas, how just thinking that,
the pain kills me
and my soul flees as if flying away.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2015 by John Glenn Paton, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2015-12-29
Line count: 7
Word count: 47