The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

He is about it

Language: English

                 He is about it:
The doors are open; and the surfeited grooms
Do mock their charge with snores: 
I have drugg'd their possets,
That death and nature do contend about them,
Whether they live or die... 
[...]
                           I laid their daggers ready;
He could not miss 'em. Had he not resembled
My father as he slept, I had done't...
[...]
Why did you bring these daggers from the place?
They must lie there: go carry them; and smear
The sleepy grooms with blood...
[...]
                                Infirm of purpose!
Give me the daggers: the sleeping and the dead
Are but as pictures: 'tis the eye of childhood
That fears a painted devil. If he do bleed,
I'll gild the faces of the grooms withal;
For it must seem their guilt.


Translation(s): FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


This text (or a part of it) is used in a work
  • by Joseph Horovitz (b. 1926), "Lady Macbeth", subtitle: "A Scena", 1970, Composer's note: The composer has selected the words from the speeches of Lady Macbeth. This selection is intended to portray the development of this character, from early aspirations to grandeur, to later power and finally to guilt and madness. The implication is that the Scena begins after Lady Macbeth has read the report of Macbeth's victory at the start of the play..

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):


Text added to the website: 2016-01-09.
Last modified: 2016-01-09 22:32:45
Line count: 21
Word count: 129

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Il est à l’œuvre

Language: French (Français) after the English

Il est à l’œuvre ;
les portes sont ouvertes, et les grooms gorgés
narguent leur office par des ronflements.
J’ai drogué leur potion du soir,
si bien que la mort et la nature disputent entre elles
s’ils vivent ou s’ils meurent.
[...]
il a dû forcément les trouver… 
S’il n’avait pas ressemblé
dans son sommeil à mon père, j’aurais fait la chose…
[...]





Donne-moi les poignards. Les dormants et les morts
ne sont que des images ; c’est l’œil de l’enfance
qui s’effraie d’un diable peint. S’il saigne,
je dorerai de son sang la figure de ses gens,
car il faut qu’ils semblent coupables.


About the headline (FAQ)

Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2016-01-09.
Last modified: 2016-01-09 22:33:12
Line count: 16
Word count: 104