The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

If music and sweet poetry agree

Language: English

If music and sweet poetry agree,
As they must needs, the sister and the brother,
Then must the love be great 'twixt thee and me,
Because thou lovest the one, and I the other.
Dowland to thee is dear, whose heavenly touch
Upon the lute doth ravish human sense;
Spenser to me, whose deep conceit is such
As, passing all conceit, needs no defence.
Thou lovest to hear the sweet melodious sound
That Phoebus' lute, the queen of music, makes;
And I in deep delight am chiefly drown'd
When as himself to singing he betakes.
  One god is god of both, as poets feign;
  One knight loves both, and both in thee remain.


Translation(s): FRE GER

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Text added to the website: 2009-12-05.
Last modified: 2014-06-16 10:03:28
Line count: 14
Word count: 113

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Si musique et douce poésie s’accordent

Language: French (Français) after the English

Si musique et douce poésie s’accordent
comme le doivent deux sœurs,
alors nous devons bien nous aimer, toi et moi,
car tu aimes l’une et j’aime l’autre.

Ton goût est pour Dowland, dont la touche céleste
sur le luth ravit les sens humains ;
le mien est pour Spenser, dont la pensée est si profonde que,
dépassant toute pensée, elle échappe à l’éloge.

Tu aimes entendre le doux son mélodieux
que Phébus tire de son luth, ce roi de la musique,
et moi je suis surtout noyé dans des délices profondes
 quand il se met à chanter.

Poésie et musique ont le même Dieu, dit la fable :
toutes deux ont le même amoureux, car toutes deux vivent en toi.


About the headline (FAQ)

Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2016-01-25.
Last modified: 2016-01-25 16:41:22
Line count: 14
Word count: 120