by Manfred Kyber (1880 - 1933)
Mädchengarten
Language: German (Deutsch)
Rosen stehn im Mädchengarten, rote Rosen — Rosen rot. Rosen hüten und zu warten hat man seine liebe Not. Kaum daß sich die Blüte schaukelt in der blauen Frühlingsluft, kommt ein Falter angegaukelt und er trinkt den Rosenduft. Und die Rose neigt sich leise und sie [schaut kein]1 ander Ding, als im holden Gaukelkreise ihren bunten Schmetterling. Wie ihr könnt in Büchern lesen, in Historien groß und klein, es ist immer so gewesen — ach, dann muß es wohl so sein. Und wie bunte Falter kosen überall, wo Blumen blühn, muß wohl allen Mädchenrosen Hymens holde Fackel glühn. Rosen hüten und zu warten hat man seine liebe Not. Rosen stehn im Mädchengarten, rote Rosen — Rosen rot.
W. Hess sets stanzas 1-3, 5
Confirmed with Manfred Kyber, Der Schmied vom Eiland, Stuttgart / Heilbronn, Walter Seifert, Verlag, 1922, pages 104-105.
1 Hess: "kennt kein"Authorship:
- by Manfred Kyber (1880 - 1933), "Mädchengarten", appears in Der Schmied vom Eiland, in Mädchenlieder, first published 1922 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Willy Hess (1906 - 1997), "Mädchengarten", 1939, published 1939, stanzas 1-3,5 [ voice and piano ], from Sechs Liebeslieder nach Gedichten von Theodor Storm, Hermann Hesse, und Manfred Kyber, no. 3 [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2020-01-06
Line count: 24
Word count: 117