Vittoria, mio core!
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG ENG ENG GER POR SPA
Vittoria, mio core!
Non lagrimar più,
È sciolta d'Amore
La vil servitù.
Già l'empia a' tuoi danni
Fra stuolo di sguardi,
Con vezzi bugiardi
Dispose gl'inganni;
Le frode, gli affanni
Non hanno più loco,
Del crudo suo foco
È spento l'ardore!
Da luci ridenti
Non esce più strale,
Che piaga mortale
Nel petto m'avventi:
Nel duol, ne' tormenti
Io più non mi sfaccio
È rotto ogni laccio,
Sparito il timore!
Note (courtesy Laura Prichard): This text is from one of Carissimi’s more than 150 solo cantatas, which were written for professional singers who entertained in wealthy Roman homes. The earliest source for this song is Manuscript Mus. G 28 at Biblioteca Estense, Modena, and it appears in over a dozen early manuscripts, indicating its popularity. The first stanza is a refrain, and should be sung at the beginning and end of the song, as well as after the stanza ending "È spento l’ardore!"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bertram Kottmann) , "Victory, my heart!", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Shula Keller) , "Victorious my heart", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , "Victory, my heart!", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Paul England)
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Triumph, mein Herz", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
- POR Portuguese (Português) (Débora Letícia Batista) , "Vitória, meu coração", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Diego S. Loyola) , "Victoria, mi corazón!", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 70
Victory, my heart!
Language: English  after the Italian (Italiano)
Victory, my heart!
Weep no longer,
[You] are free of love [and]
Its abject slavery.
Formerly the inhuman one [who caused] your sufferings,
Through many glances, [and]
With false charms,
Arranged [past] deceits;
Frauds, pains, [they]
Have no more place,
The fire of her cruelty
Has been spent in ardor!
From smiling lights
No more arrows will dart,
Like a mortal wound that
Hurls into my chest:
In sadness, in torments
I will not undo myself.
Every snare is broken,
Fear has departed!
Translator's note for line 4-1: "lights" - figurative for "eyes".
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-04-14
Line count: 20
Word count: 83