by
Nicolas-Sébastien Roch (1740 - 1794), as Nicolas Chamfort
De quelques Français
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Drôles et gambadant come des singes,
certains Français, avec la faconde des
perroquets, feraient volontiers des Ministres;
Mais en fait d'inutilité, il ne faut que
le nécessaire, et l'Académie y pourvoit déjà...
Mais chut: l'Etranger nous écoute. Et j'aime
toujours ma Patrie.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "On some Frenchmen ", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 7
Word count: 42
On some Frenchmen
Language: English  after the French (Français)
Amusing and gamboling like monkeys,
certain Frenchmen, with the fluency of
parrots, would voluntarily become ministers;
But in terms of idleness, only the basics are
necessary, and the Académie already covers that...
But shush: foreigners are listening. And I love
my country, always.
Translator's note: The Académie is the venerated and often ridiculed institute whose job is to supervise the French language.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2016-04-19
Line count: 7
Word count: 43