The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Die Nachtigall

Language: German (Deutsch)

Vom fernen Süd' komm' ich auf Frühlingsschwingen
Um mit dem Sommer Freude dir zu bringen.
Zur Abendzeit, wenn Blumendüfte wallen
Im Buchenhain lass ich mein Lied erschallen.
 
Du fromme Seele, drückt dich schwere Sorge,
Am Abend komm, und meinem Sange horche.
Ich kenne Liebeslust und Liebesschmerzen,
Ich schaffe Trost dem gramgebeugten Herzen.
 
Ich bin nicht schön, doch meine Lieder könnten
Mit reichem Trost dein schmerzlich Seufzen wenden.
O möchten bei des armen Vögleins Singen
Im Buchenhain in's Aug' dir Thränen dringen.
 
Verschliess, o Mensch, dein Ohr nicht meinen Sängen!
O wenn sie rührend dir zu Herzen drängen.
Kannst du an ihnen dich mit Lust erlaben,
Wirst Liebe stets in deiner Brust du haben.


Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist by Niels Wilhelm Gade.

Text added to the website: 2016-05-05.
Last modified: 2016-05-05 16:16:50
Line count: 16
Word count: 113

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

The nightingale

Language: English after the German (Deutsch)

In wake of Spring, from sunny South I hasten,
The early Summer joys for thee to chasten.
And when the air is fragrant of sweet flowers,
I sing my lays, my lays in leafy bowers.
 
Sad heart! and should’st thou be o’erwhelm’d with sorrow,
Then come and of my song sweet comfort borrow.
I know the joys of love, its bitter anguish.
My song oft brings relief to hearts that languish.
 
I am not fair, and yet my songs have power
To soothe the aches of many a painful hour.
Whenever thou unto my song shalt listen
In beechen grove, with tears thine eyes will glisten.
 
Turn not away thine ear then from my singing,
But let it through thine inmost heart go ringing.
Then it will gently speed thy sweet endeavor
And love will bide within thine heart forever.


Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Text added to the website: 2016-05-05.
Last modified: 2016-05-05 16:20:27
Line count: 16
Word count: 140