The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net


Language: German (Deutsch)

Wenn Bergleut' ihre Gläser schwingen,
So hören sie die Englein singen,
Weil jeder Bergmann, wie ihr wißt,
Zu aller Zeit ein guter Christ.
D'rum lieben sie's, in langen Zügen
Zu trinken auch aus großen Krügen,
Damit ja Niemand sagen kann,
Sie hätten Etwas halb gethan.
Jetzt, Schenke, steige hurtig nieder,
Und kehrst du aus der Teufe wieder,
So bring' ein echtes Gold zu Tag,
Daß d'ran ein Herz ich freuen mag.
Doch hüte dich vor allen Dingen
Ein taub Gestein zu Tag zu bringen,
Sonst fielen statt der Engelein
Und gar noch unsre Schulden ein.
Nun lasset uns, so lang' wir's dürfen,
Das edle Gold hinunterschlürfen,
Bis schallend uns ertönt in's Ohr
Von Engelein ein ganzer Chor!

Translation(s): ENG

List of language codes

Confirmed with Aus der Teufe. Bergmännische Dichtungen von Dr. Johann Nep. Vogl, zweite vermehrte Auflage, Wien: Verlag von Carl Gerold's Sohn, 1856, pages 26-28
Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Drinking song", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2016-05-18.
Last modified: 2016-05-18 19:53:51
Line count: 20
Word count: 117

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Drinking song

Language: English after the German (Deutsch)

When miners lift their glasses
They hear the angels singing,
For as you know, every miner
Is at all times a good Christian.
Therefore they love to drink from
Great tankards in long quaffs,
In order that no one may say
That they did anything by half-measures.
Now, publican, step quickly down
And when you return from the depths,
Bring true gold up to the light of day
So that a heart may rejoice in it.
Of all things, however, take care
Not to bring barren rocks up;
Otherwise, instead of [being reminded of] angels
We would be reminded of our debts.
Now let us, as long as we are permitted to do so,
Slurp down the noble gold,
Until in our ears there rings resoundingly
A whole choir of angels!

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2016-05-18.
Last modified: 2016-05-18 19:54:27
Line count: 20
Word count: 131