The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

I should not need, if you were gentle...

Language: English

Portia:
 I should not need, if you were gentle Brutus.
 Within the bond of marriage, tell me, Brutus,
 Is it excepted I should know no secrets
 That appertain to you? Am I yourself
 But, as it were, in sort or limitation,
 To keep with you at meals, comfort your bed,
 And talk to you sometimes? Dwell I but in the suburbs
 Of your good pleasure? If it be no more,
 Portia is Brutus' harlot, not his wife.

Brutus:
 You are my true and honorable wife,
 As dear to me as are the ruddy drops
 That visit my sad heart. 
	
Portia:
 If this were true, then should I know this secret.
 I grant I am a woman; but withal
 A woman that Lord Brutus took to wife:
 I grant I am a woman; but withal
 A woman well-reputed, Cato's daughter.
 Think you I am no stronger than my sex,
 Being so father'd and so husbanded?
 Tell me your counsels, I will not disclose 'em:
 I have made strong proof of my constancy,
 Giving myself a voluntary wound
 Here, in the thigh: can I bear that with patience.
 And not my husband's secrets?


Translation(s): FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):


Text added to the website: 2009-02-11.
Last modified: 2014-06-16 10:03:07
Line count: 27
Word count: 191

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Je n’en aurais pas besoin, si vous étiez...

Language: French (Français) after the English

PORTIA
Je n’en aurais pas besoin, si vous étiez mon gentil Brutus.
Dans le pacte de notre mariage, dites-moi, Brutus,
y a-t-il cette restriction que je ne dois pas connaître les secrets
qui vous touchent ? Ne suis-je un autre vous-même
que sous certaines réserves, dans une certaine mesure,
pour vous tenir compagnie à table, réchauffer votre lit,
et causer parfois avec vous ? N’occupé-je que les faubourgs
de votre bon plaisir ? Si c’est là tout,
Portia est la concubine de Brutus, et non son épouse.

BRUTUS
Vous êtes ma vraie et honorable épouse ;
vous m’êtes aussi chère que les gouttes vermeilles
qui affluent à mon triste cœur.

PORTIA
Si cela était vrai, je connaîtrais ce secret.
Je l’accorde, je suis une femme, mais
une femme que le seigneur Brutus a prise pour épouse.
Je l’accorde, je suis une femme, mais
une femme de bonne renommée, la fille de Caton !
Croyez-vous que je ne suis pas plus forte que mon sexe,
étant ainsi née et ainsi mariée ?
Dites-moi vos pensées ; je ne les révélerai pas.
J’ai fait une forte épreuve de ma fermeté,
en me blessant volontairement
ici, à la cuisse. Je puis porter cette douleur avec patience ;
et pourquoi pas les secrets de mon mari ?


About the headline (FAQ)

Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2016-06-14.
Last modified: 2016-06-14 22:41:26
Line count: 27
Word count: 213