The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Der Schnee ist zergangen

Language: German (Deutsch)

Der Schnee ist zergangen,
   Der Winter ist fort, ist fort,
Nun Liebchen, nun laß dein Bangen,
   Ich halte mein Wort.

Der Lenz fliegt geschwinde,
   Ist da wie zur Nacht ein Dieb,
Doch schneller als Frühlingswinde
   Fliegt Liebe zum Lieb.

Und eh' noch der Morgen
   Die Veilchen, die ersten gegrüßt.
Sind all deine bangen Sorgen
   Hinweg schon geküßt.


Translation(s): ENG ENG

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Harry Joelson

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "The snow is all melted"


Text added to the website: 2010-11-13.
Last modified: 2014-06-16 10:02:26
Line count: 12
Word count: 57

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

The snow is all melted

Language: English after the German (Deutsch)

The snow is all melted,
The winter’s asleep, asleep,
My darling, thy cares now banish,
My promise I’ll keep.
 
The Spring travels swiftly,
Flies quick as the carrier dove,
Than breezes, or bird, more deftly
Flies Lover to meet his love.
 
Before the first violet
Receives the glad greeting of day,
Will all thy deep fears and sorrows
Already be kissed away.


From the Franz score.

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2016-07-04.
Last modified: 2016-07-04 07:28:00
Line count: 12
Word count: 62