by Johann Nepomuk Vogl (1802 - 1866)
Bergmannsmuth
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
In den todesschwangern Gründen Ist erstarkt des Bergmanns Muth, Wo des Abgrunds Wasser münden Und der Kluft entsteigt die Glut. Unverzagt durch all die Schrecken Bricht er sich die kühne Bahn, Mag nach ihm die Flamme lecken, Stürz' auf ihn die Flut heran. Als des Berges Herr und Meister Herrscht er in dem dunklen Reich, Und es flieh'n die tük'schen [sic] Geister, Klingt der Fels von seinem Streich. Kommt er dann zum Herd auch wieder Wo ihm blüht des Friedens Glück, Kehrt er bald und gern doch wieder In sein Herrscherthum zurück. Sucht auf’s Neue nach Gefahren Ferne von dem sonn'gen Tag, Daß die Finstern es erfahren Was sein kühner Muth vermag. Aber wird von wilden Stürmen Einst das Vaterland bedroht, Ruft's den Knappe von den Thürmen Aus dem Schacht zum Aufgebot, Fährt er auf gleich Ungewittern Schnell bereit zu kühner That, Und die Feinde mögen zittern Wenn der Geistersieger naht.
Confirmed with Aus der Teufe. Bergmännische Dichtungen von Dr. Johann Nep. Vogl, zweite vermehrte Auflage, Wien: Verlag von Carl Gerold's Sohn, 1856, pages 59-60
Authorship:
- by Johann Nepomuk Vogl (1802 - 1866), "Bergmannsmuth", appears in Aus der Teufe. Bergmännische Dichtungen [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gottfried Preyer (1807 - 1901), "Bergmannsmuth" [voice and piano] [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Miner’s courage", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2016-07-13
Line count: 28
Word count: 151