The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Pretensione d’amor legittima

Language: Italian (Italiano)

Non miri il mio bel Sole,
Chi lui sol non adora,
Com’io, ch’altro non bramo, altro non miro
Da l’una, á l’altra aurora.
A gran ragion sospiro,
E chieggio per giustissima mercede
D’un’ amor, d’una fede,
D’un languir per bellezze al Mondo sole
Sola solo il mio Sole.

Translation(s): GER

List of language codes

Confirmed with Battista Guarini, Il pastor fido, tragicomedia pastorale, 1639, page 98.

Submitted by Bertram Kottmann


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Anmaßung rechtmäßiger Liebe", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2016-08-16.
Last modified: 2016-08-16 11:28:15
Line count: 9
Word count: 48

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Anmaßung rechtmäßiger Liebe

Language: German (Deutsch) after the Italian (Italiano)

Greife der nicht nach meiner schönen Sonne,
der sie nicht ausschließlich vergöttert,
wie ich, der keine andere begehrt, nach keiner anderen trachtet,
von einer zur nächsten Morgenröte.
Mit vollem Recht seufze ich
und bitte um gerechteste Belohnung
durch Liebe, Treue,
Sehnen nach Schönheiten, die einzigartig auf der Welt,
nur von Dir, meine einzige Sonne.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.


  • Translation from Italian (Italiano) to German (Deutsch) copyright © 2016 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann. Contact:
    <BKottmann (AT)>

    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in Italian (Italiano) by Giovanni Battista Guarini (1538 - 1612), "Pretensione d’amor legittima"
      • This text was set to music by the following composer(s): Enrico Radesco da Foggia. Go to the text.


Text added to the website: 2016-08-16.
Last modified: 2016-08-16 12:34:27
Line count: 9
Word count: 54