by Charles Baudelaire (1821 - 1867)
Translation by Jaroslav Goll (1846 - 1929)

La fin de la journée
Language: French (Français) 
Sous une lumière blafarde
Court, danse et se tord sans raison
La Vie, impudente et criarde.
Aussi, sitôt qu'à l'horizon

La nuit voluptueuse monte,
Apaisant tout, même la faim,
Effaçant tout, même la honte,
Le Poëte se dit : " Enfin!

Mon esprit, comme mes vertèbres,
Invoque ardemment le repos ;
Le cœur plein de songes funèbres,

Je vais me coucher sur le dos
Et me rouler dans vos rideaux,
O rafraîchissantes ténèbres ! "

Confirmed with Les Fleurs du mal, La Mort, Paris: Poulet-Malassis et de Broise, 1861, pages 301-302. Note: this was number 124 in 1861 edition of Les Fleurs du mal but number 149 in subsequent editions.

In line 2-4, "Poëte" is an archaic spelling and would be spelled "Poète" using modern French spelling conventions.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist CZE GER ; composed by Ned Rorem.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]

Text added to the website: 2004-08-04 00:00:00
Last modified: 2019-07-20 23:27:31
Line count: 14
Word count: 75

Den na konci
Language: Czech (Čeština)  after the French (Français) 
Den šedý s oblohy se line,
v něm Život drzý, povykavý
sem tam se v běhu, tanci šine.
Však nad obzor jak ze záplavy

Se vznese sladká noc, jež skojí
vše kolem nás, i hlad v tvém těle,
jež vše, i hanbu v duši, zhojí,
dí básník: »Konečně! ach! déle

Mé tělo, duch můj nemá již
se zmítat znaven bez pokoje;
sny těžké v srdci uspat smíš!

Teď složím k spánku údy svoje,
se vina tvého do závoje,
ó Tmo, jež snímáš každou tíž!«

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

Text added to the website: 2019-08-11 00:00:00
Last modified: 2019-08-11 12:06:33
Line count: 14
Word count: 84