by
John Hoole (1727 - 1803)
Sympathy
Language: English  after the Italian (Italiano)
Available translation(s): DUT
In thee I bear so dear a part,
By love so firm, so firm am thine,
That each affection of thy heart
By sympathy is mine.
When thou art griev'd, I grieve no less,
My joys by thine are known,
And ev'ry good thou would'st possess
Becomes in wish my own.
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Meegevoel", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 8
Word count: 51
Meegevoel
Language: Dutch (Nederlands)  after the English
Aan jou heb ik zo deel en part,
Zozeer ben ik door liefde jij,
Dat ieder roersel van je hart
Door meegevoel roert mij.
Heb jij verdriet, dan lijd ook ik,
Mijn vreugd, die ken ook jij,
En alle goeds jou toebeschikt
Dat wens ik ook voor mij.
Authorship:
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2016-09-11
Line count: 8
Word count: 48