by
Georg Trakl (1887 - 1914)
O laß mein Schweigen sein dein Lied!
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
O laß mein Schweigen sein dein Lied!
Was soll des Armen Flüstern dir,
Der aus des Lebens Gärten schied?
Laß namenlos dich sein in mir -
Die traumlos in mir aufgebaut,
Wie eine Glocke ohne Ton,
Wie meiner Schmerzen süße Braut
Und meiner Schlafe trunkner Mohn.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2010-10-29
Line count: 8
Word count: 46
O let my silence be your song!
Language: English  after the German (Deutsch)
O let my silence be your song!
What should the poor man’s whisper be for you,
he who has parted from life’s gardens?
Let you abide in me unnamed -
who dreamlessly exists in me,
such as a bell without a tone,
such as my sorrow’s lovely bride
and the drunk poppy of my sleeps.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2016-10-26
Line count: 8
Word count: 55