The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

To my brother

Language: English

Give me your hand, my brother, search my face;
Look in these eyes lest I should think of shame;
For we have made an end of all things base.
We are returning by the road we came.
  
Your lot is with the ghosts of soldiers dead,
And I am in the field where men must fight.
But in the gloom I see your laurell'd head
And through your victory I shall win the light.


Translation(s): FRE

List of language codes

First published in Saturday Review, February 1916, as "Brothers", subsequently revised and retitled

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "À mon frère", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2008-10-19.
Last modified: 2014-06-16 10:02:58
Line count: 8
Word count: 74

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

À mon frère

Language: French (Français) after the English

Donne-moi ta main, mon frère, cherche mon visage ;
Regarde ces yeux, de peur que je ne pense à la honte ;
Car nous avons mis fin à l'indignité de toutes choses.
Nous retournons par la route d'où nous sommes venus.

Ton lot est avec les fantômes des soldats morts,
Et je suis sur le champs où les hommes doivent combattre.
Mais dans les ténèbres je vois ta tête couronnée de lauriers
Et par ta victoire  je gagnerai la lumière.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2017 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2017-01-03.
Last modified: 2017-02-16 14:15:08
Line count: 8
Word count: 80