The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Adagio

Language: German (Deutsch)

Traum gibt, was Tag verschloß;
Nachts, wenn der Wille erliegt,
Streben befreite Kräfte empor,
Göttlicher Ahnung folgend.
Wald rauscht und Strom, und durch der regen Seele
Nachtblauen Himmel Wetterleuchten weht.
In mir und außer mir
Ist ungeschieden, Welt und ich ist eins.
Wolke weht durch mein Herz,
Wald träumt meinen Traum,
Haus und Birnbaum erzählt mir
Die vergessene Sage gemeinsamer Kindheit.
Ströme hallen und Schluchten schatten in mir,
Mond ist und bleicher Stern mein vertrauter Gespiele.
Aber die milde Nacht,
Die sich über mich mit sanftem Gewölke neigt,
Hat meiner Mutter Gesicht,
Küßt mich lächelnd in unerschöpflicher Liebe,
Schüttelt träumerisch wie in alter Zeit
Ihr geliebtes Haupt, und ihr Haar
Wallt durch die Welt, und es zittern
Blaß aufzuckend darin die tausend Sterne.



Translation(s): ENG FRE

Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 219


Submitted by Emily Ezust and Sharon Krebs

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Adagio", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Adagio", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2009-05-08.
Last modified: 2016-10-23 16:21:17
Line count: 22
Word count: 123

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Adagio

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Le rêve donne ce que voile le jour ;
La nuit, lorsque succombe la volonté,
Des forces libérées s'élèvent,
Suivant de divines prémonitions.
Forêts et torrents bruissent, et dans mon âme agitée
Un ciel bleu nuit jette des éclairs.
Ce qui m'est intérieur et ce qui m'est extérieur
Ne sont pas distincts, le monde et moi ne sommes qu'un.
Les nuages flottent dans mon cœur,
La forêt rêve mon rêve,
Maison et poirier me racontent
Les légendes oubliées de notre commune enfance.
En moi les rivières résonnent et les gouffres font de l'ombre,
La lune et les pâles étoiles sont mes compagnons de jeu.
Et l'aimable nuit
Accompagnée de douces nuées se penche sur moi
Avec le visage de ma mère,
En souriant elle m'embrasse avec un amour inépuisable,
Et comme aux temps anciens, elle secoue rêveusement
Sa tête bien-aimée, et sa chevelure
Ondule de par le monde, constellée de milliers d'étoiles
Qui palpitent d'une pâle fulguration.



IMPORTANT NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT and has been reprinted on our server by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you MUST obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you MUST give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2017 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly or hire us to contact them.

    Pierre Mathé. Contact:
    <pmathe (AT) neuf (DOT) fr>

    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on

 

Text added to the website: 2017-01-09.
Last modified: 2017-02-16 14:15:08
Line count: 22
Word count: 157