by Paul Barthélemy Jeulin (1863 - 1936), as Paul Gravollet

Les roses pleurent
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
Les roses ont ce soir pleuré dans le jardin ;
Leur parfum était triste et tristes leurs corolles,
Peut-être qu’un passant aura dit ces paroles :
“Toutes se faneront demain !”

Aussi comme ce soir leur veille est douloureuse !
Elles tremblent de s’endormir,
Craignent, toutes peureuses,
Que ce dernier sommeil les vienne en sevelir !

Leur tige s’alourdit de tristesse pesante,
Des larmes de la nuit leur pauvre cœur est plein,
Chaque fleur prend des airs d’agonisante.
Les roses ont ce soir pleuré dans le jardin !

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "This evening, the roses weep", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Laura Prichard [Guest Editor]