by Andreas Munch (1811 - 1884)
Vuggesang
Language: Danish (Dansk)
Available translation(s): ENG
Sov min Søn, o slumre sødt! Endnu gaar din Vugge blødt, Ak, skjøndt Hun, dig Livet gav, Ligger i den kolde Grav. Kan ej vaage ved din Blund, Kysser ej din Rosenmund, Fanger ej dit første Smil - Fik ved dig kun Dødens Pil. Sov min Søn, dog blidelig - Fader sidder end hos dig, Vugger dig med uvant Fod, Skjærmer dig med Liv og Blod. Ensomt er det om ham nu, Livet ham en Kval og Gru - Sorgens helle tunge Last Bærer han for dig dog fast. Aldrig skal din Morgen lyst Mørknes af hans tunge Dyst, - Aldrig skal dit glade Blik Se hans bittre Taaredrik. Sov min Glut, en Slummer sød! Trives vel, du Liv af Død! Fader har jo ene dig - Ak, saa er han endnu rig. Føler end din Moder nær I dit milde Uskyldsskjær. - Er det hende, som du ser Naar du sødt i Søvne ler? Fader selv kan Intet se, Intet uden Dødens Ve - Kun din spæde Haand igjen Hjælper ham udover den. Sov min Søn, o slumre sødt! Endnu gaar din Vugge blødt, Ak, skjøndt Hun, dig Livet gav, Ligger i den kolde Grav.
Authorship:
- by Andreas Munch (1811 - 1884), "Vuggesang", written 1852, appears in Sorg og Trøst, in Klage og Kamp, Old Danish, a forerunner to modern Norwegian [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Vuggesang", op. 9 (Romancer og Ballader af A. Munch) no. 2 (1863-1866), published 1866 [ voice and piano ], Copenhagen [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Nigel Parker) , "Cradle song", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 36
Word count: 196