The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Le printemps chasse les hivers

Language: French (Français)

Le printemps chasse les hivers,
Et sourit dans les arbres verts;
Sous la feuille nouvelle
Passent des bruits d'aile!
Viens, suivons les sentiers ombreux,
Où s'égarent les amoureux;
Le printemps nous appelle,
Viens, soyons heureux.

Vois le soleil étincelle
Et sa clarté qui ruiselle
Me semble encor plus belle
Dans tes beaux yeux!
Viens, suivons les sentiers ombreux,
Où s'égarent les amoureux;
Le printemps nous appelle,
Viens, soyons heureux.

Que ta voix chante et se mêle
A l'harmonie éternelle;
Je crois entendre en elle
Chanter les cieux.
Viens, suivons les sentiers ombreux,
Où s'égarent les amoureux;
Le printemps nous appelle,
Viens, soyons heureux.


Translation(s): ENG GER

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title 1: "Frühlingslied" ENG by Charles Gounod.

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright © 2017


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:20
Line count: 24
Word count: 103

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Frühlingslied

Language: German (Deutsch) after the French (Français)

Sieh', schon fliehet des Winters Nacht,
In dem Hain ist der Lenz erwacht,
In dem sprossenden Laube
Nistet die Turteltaube.
Liebchen, komm mit in's duft'ge Grün,
Wo die heimlichen Veilchen blüh'n,
Wo in lieblicher Lenzesnacht
Wonne der Liebe lacht.

Sieh', wie das silberne Mondenlicht
Still mit den flüsternden Blättern spricht,
Mit Paradieses Glanz umflicht
Dein Angesicht.
Liebchen komm mit in's duft'ge Grün,
Wo die heimlichen Veilchen blüh'n,
Wo in lieblicher Lenzesnacht
Wonne der Liebe lacht.

Sing' mir die traulichen Lieder,
Echo giebt leise sie wieder,
Und wie vom Himmel nieder
Tönt Sphärenklang.
Liebchen komm mit in's duft'ge Grün,
Wo die heimlichen Veilchen blüh'n,
Wo in lieblicher Lenzesnacht
Wonne der Liebe lacht.


Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Spring song", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2017-02-14.
Last modified: 2017-02-16 15:44:47
Line count: 24
Word count: 111