by Karl Busse (1872 - 1918)
Translation
Schönheit
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
Schönheit, die du im Mädchen blühst, die du in Blüten duftest, sei mir gegrüßt, sei mir gegrüßt. Hab’ ich den Hut mir mit Rosen geschmückt, immer dacht’ ich derer, die ungepflückt. Immer von röteren Lippen hab’ ich geträumt, wenn sich auf roten Lippen mein durst’ger Mund versäumt. Schönheit, wie du auch leuchtest und glühst, horch wie in Schmerzen meine Seele dich grüßt.
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in German (Deutsch) by Karl Busse (1872 - 1918), "Schönheit", appears in Vagabunden. Neue Lieder und Gedichte, in Sterne
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Joseph Marx (1882 - 1964), "Schönheit", 1905, published 1912 [tenor, piano], in Lieder und Gesänge, II. Folge, Nr.14 [ sung text verified 1 time]
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2017-02-21
Line count: 8
Word count: 62