You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Der Weiberfreund

Language: German (Deutsch) after the English

Nie müde, spiel' ich mit den Schaaren
Der Töchter Evens Amors Spiel:
Von fünfzehn bis zu fünfzig Jahren
Ist jede meiner Wünsche Ziel.

Durch Farb' und Form, durch Witz und Güte,
Durch alles fühl' ich mich entzückt;
Ein Ebenbild der Aphrodite
Ist Jede, die mein Aug' erblickt.

Bey blonden, runden Dindonetten
Preis' ich die Fülle der Natur:
An hagern schmächtigen Brünetten 
Reitzt mich verliebter Sehnsucht Spur.

Den schlanken Füßchen einer Schöne, 
So wie den schiefen huldig' ich;
An Amors Pfeil erinnern jene 
Und die an seinen Bogen mich.

Auch die vermag mein Herz zu angeln,
Bey der man jeden Reitz vermißt:
Mag immerhin ihr alles mangeln,
Wenn's nur ein weiblich Wesen ist! 

So flattr' ich, rastlos gleich den Bienen,
Durch Amors Lustgefilde hin,
Und selbst das Unkraut muß mir dienen,
Um süßen Honig draus zu ziehn.


Confirmed with Neuere Gedichte von Joseph Franz Ratschky, Wien, bey J. V. Degen, 1805, pages 21-22.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Josef Franz von Ratschky (1757 - 1810) , title 1: "Der Weiberfreund", subtitle: "Nach dem Englischen des Cowley", 1794 [an adaptation] DUT ITA FRE by Franz Peter Schubert.

Text added to the website: 2017-03-17T00:00:00.
Last modified: 2017-03-17T22:37:45
Line count: 24
Word count: 136

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works