by Gérard Labrunie (1808 - 1855), as Gérard de Nerval
Translation © by David Jonathan Justman

Une allée du Luxembourg
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
Elle a passé, la jeune fille
Vive et preste comme un oiseau:
À la main une fleur qui brille,
À la bouche un refrain nouveau.

C'est peut-être la seule au monde
Dont le coeur au mien répondrait,
Qui venant dans ma nuit profonde
D'un seul regard l'éclairerait!

Mais non, - ma jeunesse est finie...
Adieu, doux rayon qui m'as lui, -
Parfum, jeune fille, harmonie...
Le bonheur passait, - il a fui!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Jonathan Justman) , title 1: "An alley in the Luxembourg Gardens", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-09-11 11:11:21
Line count: 12
Word count: 72

An alley in the Luxembourg Gardens
Language: English  after the French (Français) 
 She passed, the girl 
 as lively and swift as a bird:
 In her hand a brilliant flower,
 In her mouth a new refrain.
 
 Perhaps she's the only one in the world,
 Whose heart would respond to mine,
 Who, approaching in my deep night,
 Would light it with a single look.
 
 But no, - my youth is finished...
 Adieu, gentle beam which enlightened me...
 Perfume, girl, harmony...
 Happiness has passed, - it has fled!

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © by David Jonathan Justman, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:43
Line count: 12
Word count: 74