by
Alfred Mombert (1872 - 1942)
Auf meinen Höhen sitzend hör' ich's...
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Auf meinen Höhen sitzend hör' ich's rieseln.
Wann es den Wald durchbricht, so sind es Bäche;
und unten in der Tiefe sind es Meere,
die brausen groß hinaus.
Aber hier auf den Höhen sind es Tränen.
Hier bricht's hervor.
Ich möcht' mein Haupt hinhalten wie die Berge.
Ich möchte weinen wie die Berge weinen.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Alfred Mombert, Der Denker, Minden in Westf.: J.C.C. Bruns' Verlag, 1901, page 155
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Sitting upon my heights", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2008-06-11
Line count: 8
Word count: 54
Sitting upon my heights
Language: English  after the German (Deutsch)
Sitting upon my heights, I hear it trickling.
When it bursts through the forest, it is streams;
and down in the depths it is seas
that roar massively outward.
But here upon the heights it is tears.
Here it breaks forth.
I would like to offer my head like the mountains.
I would like to weep as the mountains weep.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2017-05-15
Line count: 8
Word count: 60