Träumen im Winter
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Ich träumte, Du wärst bei mir;
Ich hegte Dich still am Herzen;
Von all' meinen Wonnen Dir
Erzählt' ich und meinen Schmerzen.
Du hieltest mich bei der Hand
In seligem Liebeskosen,
Und draußen blühte das Land
Im Schmucke der Maienrosen.
Als ich, erwachend, mich fand,
Noch trunken von Deinem Scherzen:
Wie öd' der Winter im Land',
Wie öd' der Winter im Herzen!
View text with all available footnotes
Confirmed with O. Malybrok-Stieler, Lyrische Gedichte und Übertragungen nach böhmischer Kunst- und Volks-Poesie, Prag: Druck und Verlag von J. Otto, 1887, page 16.
Note: the poet was a good friend of Rheinberger's wife and must have given him a copy of the poem before it was published.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Dreaming in winter", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2009-05-19
Line count: 12
Word count: 62
Dreaming in winter
Language: English  after the German (Deutsch)
I dreamt you were with me,
I harboured you quietly in my heart;
I told you of all my joys
And of all my pains.
You took me by the hand
In blissful, loving caressing,
And outdoors the land bloomed
In the adornment of the May-roses.
When I, awakening, found myself
Still drunken from your jesting:
How desolate was the winter in the land,
How desolate the winter in my heart!
View text with all available footnotes
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2017-06-27
Line count: 12
Word count: 71