by Alphonse Marie Louis de Lamartine (1790 - 1869)
Verbe incréé! Source féconde
Language: French (Français)
Verbe incréé! Source féconde De justice et de liberté! Parole qui guéris le monde! Rayon vivant de vérité! Chaque fibre à ton nom s'émeut dans tous les coeurs, Et tu revis partout, jusque dans la pensée, Jusque dans la heine insensée, De tes ingrats blasphêmateurs! Aliment qui contient la vie, Chaleur dont le foyer est Dieu, Germe qui croît et fructifie, Ton verbe la sème en tout lieu! Préférant ses doutes funèbres, L'homme ammasse en vain les ténèbres, Partout ta splendeur le poursuit! Et comme au jour quit nous éclaire, Le monde ne peut s'y soustraire, Qu'en se replongeant dans la nuit! Non! jamais de ces feux qui roulent sur nos têtes, Jamais de ce Sina qu'embrasaient les tempêtes, Jamais de cet Horeb, Trône de Jéhova, Aux yeux des siècles n'éclata Un foyer de clarté plus vive et plus féconde Que cette vérité qui jaillit sur le monde Des collines de Golgotha! O toi qui fis lever cette seconde aurore Dont un second chaos vit l'harmonie éclore! Parole qui portais avec la vérité Justice et tolérance, amour et liberté! Règne à jamais, ô Christ, sur la raison humaine, Et de l'homme à son Dieu sois la divine chaîne! Illumine sans fin de tes feux éclatants Les siècles endormis dans le berceau des temps! Pour moi, soit que son nom ressucite ou succombe, O Dieu de mon berceau, sois le Dieu de ma tombe! Plus la nuit est obscure et plus mes faibles yeux S'attachent au flambeaux qui pâlit dans les cieux! Et quand l'autel brisé que la foule abandonne S'écroulerait sur moi... temple que je chéris, Temple où j'ai tout reçu, temple où j'ai tout appris, J'embrasserais encor ta dernière colonne, Dussé-je être écrasé sous tes sacrés débris.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Oeuvres de Lamartine de l'académie française: édition complète en un volume, Bruxelles, Adolphe Wahlen, Impr. Libr. de la cour, Rue des sables, No. 22, Various passages, out of order from pp. 141-145.
Authorship:
- by Alphonse Marie Louis de Lamartine (1790 - 1869), "Vme Harmonie: Hymne au Christ", appears in Harmonies poétiques et religieuses [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Émile Paladilhe (1844 - 1926), "Hymne au Christ", published 1910 [ baritone and piano, chorus ad libitum ], from Deux poésies de Lamartine, no. 2 [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2017-07-06
Line count: 42
Word count: 288