Погоди! Для чего торопиться!
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG FRE
Погоди! Для чего торопиться!
Ведь и так жизнь несется стрелой!
Погоди! Погоди! ты успеешь проститься,
Как лучами восток загорится.
Но дождёмся ль мы ночи такой?
Посмотри, посмотри, как чудесно
Убран звездами купол небесный!
Как мечтательно смотрит луна!
Как темно в этой сени древеснои,
И какая везде тишина!
Только слышно, как шепчут берёзы,
Да стучит сердце в пылкой груди...
Воздух весь полон запахом розы...
Милый друг! Это жизнь, а не грёзы!
Жизнь летит... погоди! Жизнь летит... погоди!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jennifer Gliere) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Attends", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Bruno Tutenberg) , "O verweil!"
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 76
Wait a minute! What is the hurry?
Language: English  after the Russian (Русский)
Wait a minute! What is the hurry?
After all, life flies like an arrow.
Wait a minute! Wait a minute! you will have time to say goodbye
As rays of the east brighten,
And how long will we wait for such a night?
Look, look, how wonderful
the wonderful dome of the sky is, adorned with stars!
How dreamily the moon looks down!
How dark it is in this canopy of wood,
And what silence everywhere!
All we hear is the whispering birches,
and the heart pounding in the ardent breast…
The air is full with the smell of roses,
Dear friend! This is life, not dreams!
Life is flying ... wait!
About the headline (FAQ)
Translation of title "Погоди" = "Wait!"
Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2017 by Jennifer Gliere, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2017-08-03
Line count: 15
Word count: 112