The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

To hear an oriole sing

Language: English

To hear an oriole sing
May be a common thing,
Or only a divine.

It is not of the bird
Who sings the same, unheard,
As unto crowd.

The fashion of the ear
Attireth that it hear
In dun or fair.

So whether it be rune,
Or whether it be none,
Is of within;

The "tune is in the tree,"
The sceptic showeth me;
"No, sir! In thee!"


Translation(s): FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Entendre un Loriot chanter", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:26
Line count: 15
Word count: 68

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Entendre un Loriot chanter

Language: French (Français) after the English

Entendre un Loriot chanter
Peut être une chose commune --
Ou simplement divine.

Ce la ne dépende pas de l'Oiseau
Qui chante de la même façon -- écouté par personne,
Ou par une Foule --

La manière dont l'Oreille
Qui l'entend le revêt
En Grisâtre, ou en beauté --

Ainsi, ou comme une Rune,
Ou comme rien,
Est à l'intérieur.

L'«Air est dans l'Arbre » --
M'indique -- le Sceptique --
« Non, Monsieur ! C'est en Toi ! »


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2017-09-10.
Last modified: 2017-09-10 04:22:44
Line count: 15
Word count: 73