by
Franz Ulbrich (1885 - 1950)
Fest steh im Leben
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Fest steh im Leben,
wie sich im Meer
Felsblöcke heben
aufdürstend und schwer!
Leicht schweb durch's Leben
[im heiligen]12 Dir
und Dein ist die Erde!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Confirmed with Franz Ulbrich, Und Dein ist die Erde!, Oldenburg: [self-published], [no year], page 3
1 Haas: "In heiligem"
2 Haas: "Herr"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2009-02-25
Line count: 12
Word count: 40
Stand firmly in life
Language: English  after the German (Deutsch)
Stand firmly in life,
as in the sea
blocks of granite rise,
thirstingly upward and heavily!
Waft lightly through life
in holy play,
laughingly striving for
the highest goal!
If your life is daily
crowned with a "Become!"
then you are your own [god]1
and the earth is yours!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Translations of title(s):
"Zum Geleit:" = "Preface:"
"Und dein ist die Erde" = "And the earth is yours"
1 Haas: "lord"
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2017-10-07
Line count: 12
Word count: 49