by
Giacomo Rossi (flourished 1710-1729)
Lascia ch'io pianga la cruda sorte
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): DAN FIN
Lascia ch'io pianga
mia cruda sorte,
E che sospiri la libertà!
Il duol infranga queste ritorte
de' miei martiri
sol per pietà.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DAN Danish (Dansk) (Maryanna Morthensen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (Nathan Haskell Dole)
- ENG English [singable] (Harrison Millard)
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Laß mich mit Tränen mein Loos beklagen", first published 18-?
Research team for this page: Harry Joelson , Maryanna Morthensen
This text was added to the website: 2005-09-02
Line count: 6
Word count: 22
Tillad mig at begræde
Language: Danish (Dansk)  after the Italian (Italiano)
Tillad mig at begræde
min grusomme skæbne,
og at sukke efter friheden!
Gid smerten må bryde
mine lidelsers lænker
af ren medlidenhed.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Giacomo Rossi (flourished 1710-1729)
This text was added to the website: 2017-10-15
Line count: 6
Word count: 22