by Anonymous / Unidentified Author
Come nave in ria tempesta
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): FRE
Come nave in ria tempesta
combattuto è il mio pensiero,
che risolvere non so.
In qual parte io volgo il ciglio
veggo orror, veggo periglio,
nel crudel cimento e fiero
(giusto Ciel) che far dovrò!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Comme un navire dans une tempête mauvaise", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2017-11-30
Line count: 7
Word count: 35
Comme un navire dans une tempête mauvaise
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano)
Comme un navire dans une tempête mauvaise
ma pensée est ballottée,
je ne sais à quoi me résoudre.
Dans quelle direction que je tourne mes yeux,
je vois l'horreur, je vois le péril,
en cette cruelle et farouche épreuve
(juste ciel) que dois-je faire !
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2017 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2017-11-30
Line count: 7
Word count: 45