Da quel sembiante appresi
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): CAT ENG FRE
Da quel sembiante appresi
A [sospirare amante]1;
Sempre per quel sembiante
Sospirero [d'amor]2.
La face, a cui m'accesi
[Sola]3 m'alletta e piace;
È fredda [ogni]4 altra face
Per riscaldarmi il [cor]5.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Confirmed with Tutte le opere di Pietro Metastasio, Firenze, Tipografia Borghi e compagni 1832, page 395.
The text appears in L'Eroe cinese, atto I, scena III (Lisinga's aria).
1 Schubert: "sospirar d'amore"
2 Schubert: "d'amore"
3 Schubert: "Solo"
4 Schubert: "ogn'"
5 Schubert: "cuore"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "D’aquell rostre he après", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , "From that countenance I learned", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "De quelle forme j'ai appris", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Richard Morris , Peter Rastl
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 31
D’aquell rostre he après
Language: Catalan (Català)  after the Italian (Italiano)
D’aquell rostre he après
a sospirar d’amor,
i sempre per aquell rostre
sospiraré d’amor.
La torxa en la que m’he encès
només a mi em sedueix i em plau,
i totes les altres torxes són massa fredes
per escalfar-me el cor.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to Catalan (Català) copyright © 2017 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2017-12-28
Line count: 8
Word count: 41