by
Max Jacob (1876 - 1944)
Poète et ténor
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Poète et ténor
L'oriflamme au nord
Je chante la mort.
Poète et tambour
Natif de Colliour
Je chante l'amour.
Poète et marin
Versez-moi du vin
Versez ! versez ! Je divulgue
Le secret des algues.
Poète et chrétien
Le Christ est mon bien
Je ne dis plus rien.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Poet and tenor", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2013-06-05
Line count: 13
Word count: 49
Poet and tenor
Language: English  after the French (Français)
Poet and tenor
The banner of the north
I sing of death.
Poet and drum
Native of Collioure
I sing of love.
Poet and mariner
Pour me some wine
Pour! Pour! I divulge
The secret of algae.
Poet and Christian
Christ is my witness
I won’t say any more.
Note: Collioure is a southern French coastal city on the Mediterranean Sea, near the Spanish border
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2018 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Max Jacob (1876 - 1944), "Poète et ténor", appears in Ballades, first published 1938
This text was added to the website: 2018-01-04
Line count: 13
Word count: 49