Я больше её не люблю
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG
Я больше её не люблю,
а сердце умрёт без любви.
Я больше её но люблю,
и жизнь мою смертью зови.
Я - буря, я - пропасть, я - ночь!
Кого обнимаю, - гублю.
О, счастие вольности, прочь!
Я больше тебя не люблю.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jennifer Gliere) , "I love her no longer", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 42
I love her no longer
Language: English  after the Russian (Русский)
I love her no longer,
And my heart will die without love.
I love her no longer,
And I call my life death!
I am a storm, an abyss, I am night!
Whom I embrace I destroy.
Happiness of freedom, away!
I love you no longer!
Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2016 by Jennifer Gliere, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-01-21
Line count: 8
Word count: 46