Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
O singt nur, ihr Schwestern, mit fröhlichem Mund Und führet den Reigen im Lindengrund Mit den Burschen bei Zithern und Geigen! - Mich aber laßt gehn und schweigen! Was blickt ihr mir nach, und was wollt ihr von mir? Ich habe die Freude getragen wie ihr In der Brust mit Lachen und Scherzen - Nun trag' ich den Tod im Herzen. Durch alle Wipfel der Lenzhauch geht, Ich bin der Baum, der laublos steht; Die Wasser rieseln so helle, Ich bin die vertrocknete Quelle. Die Treue, die Treue, darauf ich gebaut, Sie ist mit dem Schnee vor der Sonne zertaut; Wie Spreu vor dem Winde, so stiebet Meine Liebe, die ich geliebet.
W. Courvoisier sets stanzas 1-2, 4
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), "Die Verlassene", appears in Juniuslieder, in Lieder, , in Lieder [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Charlotte Bauer , "Die Verlassene", op. 5 (3 Lieder von Geibel) no. 1, published 1857 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Wilhelm Reinhard Berger (1861 - 1911), "Die Verlassne", op. 32 (Sieben Lieder und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1889 [ alto and piano ], Berlin, Raabe & Plothow [sung text not yet checked]
- by Walter Courvoisier (1875 - 1931), "Die Verlassene", op. 19 (Sieben Gedichte von Emanuel Geibel) no. 2, stanzas 1-2,4 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Heinrich Esser (1818 - 1872), "Die Verlassene", op. 28 no. 3, published 1849 [ voice and piano ], from 3 Mädchenlieder von E. Geibel, no. 3, Mainz, Schott [sung text not yet checked]
- by Ferdinand von Hiller (1811 - 1885), "Die Verlassene", op. 100 (Neue Gesänge für eine Stimme mit Begleitung des Pianoforte), Heft 1 no. 2, published 1862 [ voice and piano ], Stuttgart: Cotta'scher Verlag [sung text not yet checked]
- by Adolf Jensen (1837 - 1879), "Die Verlassene", op. 29 (Acht Lieder von E. Geibel) no. 2, published 1865 [ SATB quartet ], Leipzig, Senff [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-10-18
Line count: 16
Word count: 112
Ô vous mes sœurs, chantez d'une bouche joyeuse Et menez la ronde sur l'aire aux tilleuls Avec les garçons à la cithare et au violon, Mais laissez-moi aller en silence ! Que me suivez-vous du regard et que voulez-vous de moi ? Comme vous j'ai porté la joie en mon sein, Avec des rires et des badineries ; Maintenant j'ai la mort au cœur. Le souffle du printemps passe par toutes les cimes, Je suis l'arbre qui se dresse sans feuille ; Les eaux coulent claires, Je suis la source tarie. La fidélité, la fidélité, j'ai compté avec, Elle a fondu comme la neige au soleil ; Comme la plume au vent, ainsi vole Mon amour, que j'ai aimé.
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Die Verlassene" = "L'abandonnée"
"Die Verlassne" = "L'abandonnée"
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2018 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), "Die Verlassene", appears in Juniuslieder, in Lieder, , in Lieder
This text was added to the website: 2018-01-31
Line count: 16
Word count: 119