The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Oh! quand je dors, viens auprès de ma...

Language: French (Français)

Oh! quand je dors, viens auprès de ma couche, 
comme à Pétrarque apparaissait Laura,
Et qu'en passant ton haleine me touche... 
       Soudain ma bouche
       S'entrouvrira!

Sur mon front morne où peut-être s'achève
Un songe noir qui trop longtemps dura,
Que ton regard comme un astre se lève...
       [Soudain]1 mon rêve
       Rayonnera!

Puis sur ma lèvre où voltige une flamme,
Éclair d'amour que Dieu même épura,
Pose un baiser, et d'ange deviens femme...
       Soudain mon âme
       S'éveillera!


Translation(s): CHI CHI ENG ENG ENG GER GER POR

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Liszt: "Et soudain"

Submitted by Emily Ezust

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CHI Chinese (汉语 / 漢語) (Yen-Chiang Che) , "喔!當我沈睡", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • CHI Chinese (汉语 / 漢語) (Mei Foong Ang) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Oh! when I sleep", copyright ©
  • ENG English [singable] (Peter Low) , "Oh while I sleep", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "O in my dreams"
  • POR Portuguese (Português) (Margarida Moreno) , "Oh! Quando durmo", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2015-02-21 17:00:19
Line count: 15
Word count: 76

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

喔!當我沈入睡,你來到我的床邊,

Language: Chinese (汉语 / 漢語) after the French (Français)

喔!當我沈入睡,你來到我的床邊,
就如同佩脫拉克出現在羅拉面前一般,
我感覺到你那溫柔的氣息,
在我的唇邊,
輕輕吹送!


我憂鬱的臉,或許可以
從那久存的夢魘中解脫。
你的雙眸如同升起的繁星,
在我的夢中
發出光芒!

在我炙熱的雙唇上,你輕輕掠過,
那純真的愛,
你輕輕地吻著,如同天使般
在我心中,
輕輕浮現!


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"À une femme" = "[missing]"
"Les rayons et les ombres XXVII" = "[missing]"
"Quand je dors" = "當我沈入睡"
"Oh! quand je dors" = "喔!當我沈入睡"


Authorship

  • Translation from French (Français) to Chinese (汉语 / 漢語) copyright © 2018 by Mei Foong Ang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in French (Français) by Victor Marie Hugo (1802 - 1885), no title, appears in Les Rayons et les Ombres, no. 27, first published 1840 ENG ENG ENG GER POR GER
      • This text was set to music by the following composer(s): Georges Bizet, Vladimir, Fürst Castriota-Scanderbeg, Bernard van Dieren, André Gédalge, Edouard Lalo, Franz Liszt, Victor Massé, Émile Pessard. Go to the text.

 

Text added to the website: 2018-02-13.
Last modified: 2018-02-13 18:26:51
Line count: 15
Word count: 15