Singable translation by
Franz (Friedrich) von Holstein (1826 - 1878)
Du mein Gedanke, du mein Sein und...
Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk)
Available translation(s): DUT SPA
Du mein Gedanke, du mein Sein und Werden!
De meines Herzens erste Seligkeit!
Ich liebe dich wie nichts auf dieser Erden,
Ich liebe dich in Zeit und Ewigkeit!
Ich denke dein, kann stets nur deiner denken,
Nur deinem Glück ist dieses Herz geweiht;
Wie Gott auch mag des Lebens Schicksal lenken,
Ich liebe dich in Zeit und Ewigkeit.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Hans Christian Andersen (1805 - 1875), "Min Tankes Tanke", written 1833, from Samlede Digte - Epigrammatiske Digte XII
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Ich liebe dich", op. 5 no. 3 (1864-1865), published 1865 [ voice and piano ], from Hjertets melodier, no. 3, Copenhagen, also set in Danish (Dansk) [sung text checked 1 time]
- by Otto Hohlfeld (1854 - 1895), "Ich liebe dich", op. 11 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1890 [ voice and piano ], Darmstadt, Thies [sung text not yet checked]
- by Johann Heinrich Samuel "Marcel" Sulzberger (1876 - 1941), "Du mein Gedanke", op. 1 (Zwei Gesänge) no. 1 (1905) [ voice and piano ], Zentralbibliothek Zürich, MS [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Elisa Rapado) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Lau Kanen
[Guest Editor] This text was added to the website: 2005-09-10
Line count: 8
Word count: 58
Jij al mijn denken, jij mijn een’ge...
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Jij al mijn denken, jij mijn een’ge waarde!
Jij van mijn hart de hoogste zaligheid!
Mijn grootste schat ben jij op deze aarde,
Ik houd van jou in tijd en eeuwigheid!
Ik denk aan jou, kan aan niets anders denken,
Aan jouw geluk slechts is dit hart gewijd;
Welk levenslot mij God ook ooit zal schenken,
Ik houd van jou in tijd en eeuwigheid!
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Du mein Gedanke" = "Jij al mijn denken"
"Ich liebe dich" = "Ik houd van jou"
Authorship:
Based on:
Based on:
- a text in Danish (Dansk) by Hans Christian Andersen (1805 - 1875), "Min Tankes Tanke", written 1833, from Samlede Digte - Epigrammatiske Digte XII
This text was added to the website: 2018-03-14
Line count: 8
Word count: 64