by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881)
Noč' na lysoj gore
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): FRE
Besy. Sagana, Sagana! Pegemot! Astarot! Sagana, Sagana! Aksafot! Sabatan! Tenemos. Tenemos, Alegremos! Sagana! Sagana! Va! Va! Va! (Povtorjaetsja). Ved'my. Sagana! Va! Sagana! Sagana! (Povtorjaetsja). Zanaves podnimaetsja. Ved'my i besy. Va! Va! Va! Sagana! (Ved'my i. Besy okružajut spjaščego Parubka) Ved'my. Parubok, pokrepče poljubi! Parubok, pokrepče ty usni! Besy. Parubok, kogo ty poljubil? Parubok, s kem kvartu pil? Ved'my. Parubok, ty poljubil by nas i s nami vmeste by pustilsja v pljas. Ved'my i besy (vmeste). Cop, cop, kopocam! Cop, pop, kopocam! Va! Sagana! (Povtorjaetsja). Parubok upilsja, vidno, p'jan ležit bez vedan'ja i nedvižim. Cop, cop, kopocam! Va! Sagana! (Povtorjaetsja. Pa cholme pokazyvajutsja ognennye zmei; približenie Černovogo). Aksafat! Astarot! Va! (Iz-pod zemli podnimaetsja Černobog, za nim Kaščej, Červ', Topelec, Čuma, Smert' i pročaja svita). Sagana! Sagana! Černobog (s adskogo trenožnika). Va! Va! Nu, pozažilis' my v pekle, ne chudo b vozduchom dochnut'. (Potjagivaetsja). Sagana! Va! Prijatno pogljadet' na svod nebesnyj, noč' ėta naša do zari, za delo, parubki moi! Chor. Sagana! Va! (Povtorjaetsja). Služba Čeriobogu Karliki. Cop, cop, kopocam! Sagana! Va! (Povtorjastsja). Chor. Va! Sagana! Čur, čur! (Povtorjaetsja). Karliki i chor. Gus! Tenemos! Alegremos! Chor. Sabat, aksafat! Sabatan! Astarot! Sagana! Karliki. Cop, cop, sagana! (Vse klanjajutsja v zemlju). Černobog. Ėj, vy, detki, potešajtes'! Polno slavjat', veličat'. Noč' ėta vaša do zari. Teš'tes', guljajte! Sagana! ŠABAŠ Chor. Sabat, sabat! Astarot! Va! Va! Cop, cop, kopocam! (Povtorjaetsja). Sabat, sabat! Balet Karliki i chor. Sagana! Udary utrennego kolokola. Satana i svita ego isčezajut. Scena pokryvaetsja oblakami. Chor. Satana, pomogi nam! Satana, prokljat'e! Mužskoj chor (za scenoj). Svjat gospod' vo svjatych ego. Bolij bog est' serdca našego. Chor (besov). Satana! Satana, pomogi nam! Prokljat'e! Satana, satana, pomogi nam! (Parubok prosypaetsja i vstaet potjagivajas' i diko ogljadyvajas'. Oblaka razbegajutsja. Scena osveščaetsja voschodjaščim solncem). Parubok. Gospodi! Kakaja čertovščina prisnilas'!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "Ночь на лысой горе" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "Ночь на лысой горе", from the opera Сорочинская ярмарка (The Fair at Sorochyntsi) [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Une nuit sur le Mont Chauve", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-04-01
Line count: 77
Word count: 292