The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Ei Ei, wie scheint der Mond so hell

Language: German (Deutsch)

Ei Ei, wie scheint der Mond so hell,
Wie scheint er in der Nacht.
Hab ich am frühen Morgen
[Meim]1 Schatz ein Lied gemacht. 

Ei Ei, wie scheint der Mond so hell,
Ei Ei, wo scheint er hin.
Mein Schatz hat alle Morgen
Ein andern Schatz im Sinn. 

Ei Ei, wie scheint der Mond so hell,
Ei Ei, wie scheint er hier.
Er scheint ja alle Morgen
Der Liebsten vor die Tür. 

Ei Ei, wie scheint der Mond so hell,
Ei Jungfer, wann ists Tag?
Es geht ihr alle Morgen
Ein andrer Freier nach.


Translation(s): DUT

List of language codes

J. Weismann sets stanzas 1, 3, 2, 4

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Weismann: "Mein"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:25
Line count: 16
Word count: 94

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Wel, wel, wat schijnt de maan toch hel

Language: Dutch (Nederlands) after the German (Deutsch)

Wel, wel, wat schijnt de maan toch hel,
Hoe schijnt [zij in de nacht!]1.
‘k Heb in de vroege morgen
Voor m’n schat een lied bedacht.

Wel, wel, wat schijnt de maan toch hel, 
Wel, wel, wat staat zij hoog.
Mijn schat heeft elke morgen
Een and’re schat op ’t oog.

Wel, wel, wat schijnt de maan toch hel,
Wel, wel, wat schijnt ze puur.
Ze schijnt, ja, elke morgen
Voor liefje aan de deur.

Wel, wel, wat schijnt de maan toch hel,
Wel, juffrouw, is ’t al dag?
‘k Denk dat ‘k hier elke morgen
Een and’re vrijer zag.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Translations of title(s):
"Ei, ei, wie scheint der Mond so hell" = "Wel, wel, wat schijnt de maan toch hel!"
"Ei! Ei!" = "Wel! Wel!"

1 Bij Weber: de maan toch hel!

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2018 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2018-04-29.
Last modified: 2018-04-29 07:07:56
Line count: 16
Word count: 100