The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Romanze: Sie war so hold

Language: German (Deutsch)

Sie war so hold, sie war so reizend,
Sie, die gefesselt meinen Sinn;
Doch seit sie zog in weite Ferne,
Ist mein Glück mit ihr auch dahin.

Schweigend nur an ihrem Auge hangen
Mehr wollte ach, mein Herz ja nicht.
War auch kein Hoffen mir geblieben,
So sah ich doch ihr Augenlicht!

Nie wagte ich, dir zu gestehen,
Daß ich dein Bild im Herzen trug,
Nicht um Erwied'rung wollt ich flehen,
Dich zu lieben, war mir genug.

Ach, ich suchte stets dich zu erblicken,
Du freilich sahst mich Armen nicht,
War auch kein Hoffen mir geblieben,
So sah ich doch ihr Angesicht.

O daß mein Leid den Himmel rührte,
Daß er dich gäbe mir zurück;
Die schwere Liebeslast zu tragen,
Wär' für mich unendlich Glück.

Als du noch in meiner Nähe weiltest,
War froh mein Herz und klagte nicht.
War auch kein Hoffen mir geblieben,
So sah ich doch ihr Angesicht!


Translation(s): DUT

List of language codes

Submitted by Thomas Jaenicke and Lau Kanen [Guest Editor]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Romance: Zij was zo leuk", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2004-03-29.
Last modified: 2018-04-29 11:15:51
Line count: 24
Word count: 151

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Romance: Zij was zo leuk

Language: Dutch (Nederlands) after the German (Deutsch)

Zij was zo leuk, en zo bekoorlijk,
Zij die gekluisterd heeft mijn geest;
Maar sinds zij trok naar verre streken
Is ‘t geluk niet meer hier geweest.

Zwijgend enkel aan haar ogen hangen,
Meer wilde, ach, mijn hart toch niet.
Was dan geen hoop mij nog gebleven,
Haar ogenglans verliet mij niet.

Nooit durfde ik jou te bekennen
Dat ik je beeld in ’t hart meedroeg,
En ook geen antwoord wild’ ik vragen,
Jou te minnen was mij genoeg.

Ach, ik trachtte steeds jou aan te kijken,
Nooit werd jouw oog op mij gericht,
Was dan geen hopen mij gebleven,
Ik zag dan toch haar aangezicht.

O, mocht mijn leed de hemel roeren,
O, gaf hij jou aan mij terug;
De zware liefdeslast te dragen
Was voor mij ultiem geluk.

Toen jij nog in mijn nabijheid toefde,
Was blij mijn hart en vederlicht.
Al was geen hopen mij gebleven,
Ik zag toch nog haar aangezicht!


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2018 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by F. de Cussy
      • This text was set to music by the following composer(s): Carl Maria von Weber. Go to the text.
  • a text in German (Deutsch) by C. G. Grünbaum
      • This text was set to music by the following composer(s): Carl Maria von Weber. Go to the text.

 

Text added to the website: 2018-04-29.
Last modified: 2018-04-29 08:10:02
Line count: 24
Word count: 155