by John Olaf Paulsen (1851 - 1924)

Nu hviler du i jorden
Language: Norwegian (Bokmål) 
Available translation(s): FRE
Nu hvilder du i jorden, som var mig hemmelig kjær.
Min bedste dröm er brusten, jeg skal ej se dig mer...
Ej verden fik at vide den sorg, jeg for dig led,
Jeg ej engang dig fulgte til sidste hvilested.

Jeg sendte ingen blomster at smykke din jomfrugrav,
Min tåre og min tanke var blomsterne, jeg dig gav. 
Endnu en tåre rinder, hvergang jeg mindes dig
Du, som i lön jeg elsked, ak, hvi forlod du mig?

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Tu reposes maintenant dans la terre", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]